נוטריון,דין גרמני
שם משפחה פליישר
שלום רב. בעיון בתיק שנמסר לי על ידי עורך הדין שלי להגשת לשגרירות גרמניה גיליתי שיש סתירה בשמות המשפחה של ההורים שלי ז"ל יוצאי גרמניה ושלי וילדי כאן בארץ. אצל הורי רשום FLEISHER ואצלי וילדים רשום PLAISHER. דברתי עם העורך הדין שלי והוא אמר להוציא אישור מאקדמיה ללשון הישראלית שמדובר בעצם באותו שם משפחה ושאין צורך בתרגום המסמך ואישור נוטוריוני שלו.. האם יתכן שאפשר להגיש מסמך לשגררות ללא ישור נוטוריוני? תודה מראש .גבי.
אינני יודע, מה דורשת השגרירות, מאחר ואין אנו עובדים מולה, אלא ישירות מול המחלקה האחראית על כך בגרמניה. השגרירות היא תחנת מעבר בלבד למסמכים. טיפלנו עד עתה באלפי בקשות לקבלת אזרחות גרמנית ומעולם לא ראיתי לנכון להפנות מי מלקוחותיי לאקדמיה ללשון.