דרכונים זרים,זכויות ניצולי שואה,דיני בנקאות
שאלה בנוגע לתרגום המסמכים
היי אדם, מבחינת תרגום האם כל מסמך שאני מתרגם חייב לעבור לגליזציה מלאה ?(ממה שהבנתי זה שני חותמות אפוסטל, התרגום עצמו ואישור נוטריון) , בנוסף יש תעודת נישואים חד כתובה - ביקשו ממני בקהילה לתרגם גם את הכתובה , אבל זה אפשרי? כי זה בעברית תנכית וגם קשה להבין ב100 אחוז שם הכל, תודה.
טל שלום, אם המסמכים מיועדים לקהילה היהודית- אין צורך בכל האשרורים. אם זה הולך לקונסרבטוריה - יש צורך. בהצלחה